Greco

Risultati 1 - 10 di 384
Filtra per:   Tutti (394)   Appunti (182)   Riassunti (17)   Schede di libri (2)   Tesine (2)   
Ordina per:   Data ↑   Nome ↑   Download  Voto   Dimensione ↑   
Download: 12603Cat: Greco    Materie: Traduzione    Dim: 7 kb    Pag: 6    Data: 30.03.2007

Dunque riguardo a questi argomenti questo sia detto da me; invece riguardo alle cose che mi conviene dire, per quanto potrebbe essere possibile, ne parlerò + brevemente che posso. Infatti l’accusatore dice che illegalmente ho ricevuto il sussidio dalla città; e infatti dice che grazie al mio corpo sono capace, e che quindi non sono uno degli invali

Download: 10581Cat: Greco    Materie: Versione    Dim: 18 kb    Pag: 14    Data: 05.09.2008

Dalle Filippiche

Chi è il responsabile della sconfitta dei greci a Cheronea?
Allora non m'imputare che questo a colpa, se è capitato a Filippo di vincere nella battaglia: infatti, l'esito di questo evento dipendeva dal dio, non da me. Ma che io non abbia preso tutte le misure che erano possibili a un umano intendimento e le abbia attuate gi

Download: 8147Cat: Greco    Materie: Riassunto    Dim: 17 kb    Pag: 19    Data: 24.05.2005

In realtà, però, la guerra era stata voluta dagli dei per ovviare alla sovrappopolazione della Terra, sofferente perché oppressa da troppi uomini.
Agamennone e Menelao riuniscono gli eserciti achei in Aulide (Beozia); qui avvenne il sacrificio di Ifigenia, figlia del sovrano miceneo, operato per placare l’ira di Artemide e per avere venti favorevoli

Download: 6139Cat: Greco    Materie: Scheda libro    Dim: 15 kb    Pag: 11    Data: 05.12.2005

Il lungo vagare per mare occupa meno di un terzo dell’opera e si configura come un lungo flash-back: è Odisseo, narratore interno alla storia che rievoca per il pubblico dei Feaci le sue precedenti avventure. Gli eventi sono disposti nel poema in un ordine (intreccio) che non è quello cronologico della successione naturale o consequenziale dei fatti. E’

Download: 3977Cat: Greco    Materie: Traduzione    Dim: 26 kb    Pag: 22    Data: 17.03.2006

Proteron men gar edei thn exyran touw kathgorountaw epideijai htiw eih prow touw feugontaw: nuni de para tvn feugontvn xrh punyanesyai htiw hn autoiw prow thn polin exyra, any' otou toiauta etolmhsan eiw authn ejamartanein. Ou mentoi vw ouk exvn oikeiaw exyraw kai sumforaw touw logouw poioumai, all' vw apasi pollhw afyoniaw oushw uper tvn idivn h uper

Download: 3639Cat: Greco    Materie: Traduzione    Dim: 88 kb    Pag: 120    Data: 05.01.2006

Download: 3214Cat: Greco    Materie: Versione    Dim: 9 kb    Pag: 5    Data: 19.05.2009

Gli ateniesi da soli infatti non erano capaci di fare ciò,infatti erano vincolati da solenni giuramenti ad avvalersi per 10 anni delle leggi che Solone avesse dato loro. Per questi motivi dunque e per vedere,avendo lasciato il suo paese Solone si recò in Egitto presso Amasi e anche a Sardi da Creso. Essendo giunto venne ospitato da Creso nella reggia,p

Download: 2908Cat: Greco    Materie: Versione    Dim: 1 kb    Pag: 1    Data: 14.01.2009

Gli ateniesi erano pronti per l'invasione e dopo che erano schierati i soldati e i presagi erano favorevoli allora quando il segnale veniva dato dalla battaglia di corsa andavano contro i barbari.
C'erano otto stadi di distanza fra gli schieramenti
I persiani quando vedevano gli ateniesi che sopraggiungevano di corsa si stupivano e attribu...

Download: 2489Cat: Greco    Materie: Appunti    Dim: 19 kb    Pag: 22    Data: 06.07.2000

Perciò io, o giudici, sebbene non abbia mai condotto cause mie o altrui, ora mi trovo obbligato dalle vicende accadute ad accusare costui, cosicché spesso mi sono trovato nell’inquietezza di non condurre, per l’inesperienza, in modo giusto e da incapace l’accusa in difesa di mio fratello e in mia difesa: ugualmente, tenterò di spiegarvi dall’inizio, cer

Download: 2108Cat: Greco    Materie: Versione    Dim: 27 kb    Pag: 8    Data: 27.01.2006

rale. L’accusativo rrrrrsi spiega cosi’: sssssssssscontrazione cccccc

c) I Trenta inviarono Socrate con gli altri da un cittadino, perche’ lo condu=

cesse a forza, per condannarlo a morte (avendo l’intenzione di condannar=

lo a morte).

Note
NNNNNNN= accusativo participio futuro riferito a uuuuuuuu
uuuuuuuuuuuu